Alte Musik im Stift Seitenstetten

Por Mayo era

Por mayo era, por Mayo
cuando face las calores
cuando dueñas y doncellas
todas andan con amores,
cuando los qu’estan penados
van servir a sus amores,
Im Mai war es, im Mai
wenn es heiß wird,
wenn Damen und Mädchen
wandeln mit Liebe,
wenn diejenigen, die bestraft werden,
ihrer Liebe dienen,
que non sé cuando es de día
nin sé cuando es de noche
sino por una pajarilla
que me canta al albor.
Ich weiß nicht, wann es Tag ist
und ich weiß nicht, wann es Nacht ist
außer durch einen kleinen Vogel,
der für mich im Morgengrauen singt.
Matómela un ballestero
de Dios haya el galardón.
Las barbas de la mi cara
ciñolas en rededor.
Ein Bogenschütze töte,
von Gott sei der Lohn.
Die Haare meines Bartes
umgürten sie.
Caballeros y escuderos
van servir á sus señores
sino yo, triste cuitado,
que yago en estas prisiones.
Ritter und Knappen
werden ihren Herren dienen
aber ich, traurig und betrübt,
liege in diesen Gefängnissen.
Cabellos de mi cabeza
me allegan al corvejón
de noche los he por cama
y de día por cobertor.
Meine Kopfhaare
reichen schon bis zu den Knöcheln.
Nachts verwende ich sie als Bett,
tagsüber als Decke.