Übersetzung: David Wyatt
| Las! me faut-il tant de mal supporter Sans que personne n’en ait la connaissance Faisant semblant toujours me contenter Et si n’ai plus de mon bien espérance | Alas! Must I put up with so much misfortune Without anyone knowing it, Always pretending that I’m happy And yet I have no more of my good hope. |
| Ôtez-moi donc mon Dieu la souvenance De ce malheur auquel ne puis pourvoir Ou me donnez si longue patience Qu’autre que vous ne le puisse savoir. | My God, relieve me, grant your remembrance Of this misfortune against which I cannot provide Or else give me such lengthy patience That none but you may know of it. |