Seitenstetten 2017

Optime pastor

Textdichter: Georg Slatkonia(?)

Optime divino date munere pastor ovili
Tandem qui laceri medicus gregis ulcera sanes.
Sis felix pecori et nobis tuque ipse beatus.
Sit totum pacare gregem tibi cura perennis;
Reddatur pax alma tuis pax aurea saeptis
et tua, qua polles, tam blando fistula cantu
Foedere cornipetas concordi vinciat agnos.
Reginam volucrum regi tibi iunge ferarum,
Reddatur vobis ut abactis vestra Chimaeris.
Postmodo concordes generosi pectoris iras
In Turcas animate, lupos et monstra Canopi.
Nulla gregi quadrupes volucrisve inimica resistet,
Dum videant aquilamque ducem verumque leonem.
Haec pia Caesarei cantores vota frequentant.

Vobis religio parque est reverentia recti
Vis animi et pietas clementiaque insita vobis.
Par mundi imperium et gladius debetur utrique.
Vera ergo auspiciis vigeat sapientia vestris
Floreat et sanctis cum moribus inclita virtus;
Sit suus ingenuis honor artibus et sua merces.
Tum Medico exsultent colles et pascua plaudant.
Pontifici et tanto laetetur Caesare mundus.
Haec pia Caesarei cantores vota frequentant.
Amen.

Tenor I:
Da pacem, Domine, in diebus nostris, quia non
est alius qui pugnet pro nobis, nisi tu, Deus noster.
Haec pia Caesarei cantores…

Tenor II:
Sacerdos et pontifex et virtutum artifex, bonus
pastor in populo, sic placuisti Domino.
Haec pia Caesarei cantores…

Bester Hirte, der du der Herde vom Himmel geschenkt wurdest,
du Arzt [lat. medicus → Familie des Papstes: Medici], der du
endlich die Wunden deiner Herde heilen wirst,
bringe deinen Schafen und uns Heil und sei selbst gesegnet.
sorge beständig für den Frieden deiner ganzen Herde;
gib deinem Land den Frieden, den goldenen Frieden zurück,
und mit dem schmeichelnden Gesang deiner Flöte, der deine Stärke ist,
schließe deine streitenden Lämmer im Bund der Einigkeit zusammen.
Vereine die Königin der Vögel [Adler → Habsburg] im Bund
mit dir, dem König der Tiere [Löwe, lat. Leo, der Name des Papstes],
um nach der Vertreibung der Chimären das eure wiederzugewinnen.
In eurer edlen Brust sollt ihr dann den vereinten Zorn
gegen die Türken, die Wölfe und Monster von Canopus, anfachen.
Weder Tier [evtl. Löwe von San Marco = Venedig?] noch
feindlicher Vogel [Hahn, lat. Gallus → französischer König] sollen sich der Herde widersetzen,
Wenn sie den Adler als ihren Leiter sehen, und den wahren Löwen.
Diesen frommen Lobgesang lassen die kaiserlichen Sänger wiederholt erschallen.

Religion und die Achtung des Rechten sind gleich stark in euch.
Ihr seid erfüllt von Stärke des Geistes, Frömmigkeit und Milde.
Beide verdient ihr in gleichem Maße die Herrschaft in der Welt und das Schwert.
Eure Macht soll daher mit wahrer Weisheit erfüllt sein,
Und rühmlicher Tugend durch heilige Sitten erblühen.
Mögen die edlen Künste die Ehre und den Lohn empfangen, die ihnen gebühren.
Dann sollen die Hügel sich an diesem Arzt erfreuen,
Und die Weiden den Papst lobpreisen, und die
Welt sich an einem solchen Kaiser freuen.
Diesen frommen Lobgesang lassen die kaiserlichen Sänger wiederholt erschallen.
Amen.

Tenor I:
Verleih uns Frieden gnädiglich, Herr Gott, zu unseren Zeiten,
es ist ja doch kein anderer nicht, der für uns könnte streiten,
denn du, unser Gott, alleine.
Diesen frommen Lobgesang…

Tenor II:
Priester und Papst und Urheber der Tugend,
guter Hirte inmitten des Volkes,
so hast du dem Herrn gefallen.
Diesen frommen Lobgesang…

Schreibe einen Kommentar