Cantan le ninfe ogn’hor, ben venga maggio | Die Nymphen singen zu jeder Stunde: Gerne kann der Mai kommen. |
1. Ridon di maggio i prati e i vaghi colli, i fior, le rose i gigli in un viaggio. | 1. Im Mai lachen die Wiesen und die lieblichen Hügel, die Blumen, die Rosen, die Lilien wie auf `nem Trip. |
2. Amor di maggio intrò fra due amanti, sott’ il coperto all’ ombra d’un bel faggio. | 2. Die Mai-Liebe begann zwischen zwei Liebenden, versteckt im Schatten einer schönen Buche. |
3. Cupido esce con l’arco e le saette e nel cor a due amanti tira un maggio. | 3. Cupido geht aus mit dem Bogen und den Pfeilen und löst in den Herzen der Liebenden den Mai aus. |
4. Giove col fuoco ardendo l’un e l’altro fiamme amorose aggiunge senza oltraggio. | 4. Jupiter mit dem brennenden Feuer fügt ohne Entrüstung die eine oder andere amouröse Flamme hinzu. |
5. Godeno insieme e con lor regna Amore in giochi, in feste, in canti, in quel selvaggio. | 5. Gemeinsam genießend und mit ihnen herrscht die Liebe in Spielen, in Festen, in Gesängen, in dieser Ausgelassenheit. |