Donna de miei pensieri, unic’ oggetto: Senza mercede fia dunque l’amor mio Amor d’amore è premio e fè di fede ecco che fed’ e Amor io vi prometto: ma che pro se la fiamma ch’ho nel petto, di me fa lasso dolorose prede? Pregate il cielo ch’a bramate tede congiung’ igual voler, egual affetto. O più d’ogn’altr’all’hor la sorte mia felice? | Herrin und einziges Objekt meiner Gedanken: Ohne Belohnung sei also meine Liebe. Die Liebe ist die Belohnung der Liebe und die Treue die Belohnung der Treue. Also verspreche ich euch Liebe und Treue: aber was nützt es, wenn die Flamme in meiner Brust mich Unglücklichen zu einer schmerzgeplagten Beute macht? Betet zum Himmel… |
O ben graditi miei tormenti: Un bacio vuo che di mia fè si’l pegno, cosi parlò Christoforo e Maria cosi ripose in sia soav’accenti, che dier di gioi’il ciel e l’aure segno. | O meine willkommenen Qualen: Ein leerer Kuss, der ein Unterpfand meines Glaubens war. So sprach Christoforo, und Maria antwortete in so süßem Ton … |